«Москва майская» и другие книги весны

Текст: Анастасия Рыжкова

Утраченный роман Лимонова, история о путешествиях во времени, стилистический эксперимент и закулисье глянцевой империи — специально для Seasons Анастасия Рыжкова собрала книги, вышедшие в этом мае.

Издательство «Альпина.Проза»

Вновь обретенная рукопись Лимонова выходит в середине мая в издательстве «Альпина.Проза». Написанный в 1986 году роман о трех майских днях 1969 года в Москве. Лимонов рисует город не как сплетение улиц, а скорее как время, когда все зыбко, свежо и тревожно. Его Москва — это самостоятельный, противоречивый герой: здесь соседствуют роскошь и разруха, стихийная радость и усталость. Лимонов смотрит на столицу глазами поэта и бунтаря, улавливая в ее майских сумерках и рассветах особую ускользающую красоту. Его язык — резкий, искренний, будто бы написанный на одном дыхании, но за этим стилем скрыты размышления о времени, о себе и своих современниках и, конечно, о городе.

Пим Вантэчават «Месяц светит по просьбе сердца моего»

Издательство «Дом историй». Перевод: Александра Гусева

Книга, купить которую стоит хотя бы из-за названия — строки из тайваньской песни — и редактуры Дарьи Горяниной. Эта история, герои которой — семейство Ван, — могут путешествовать во времени. Несмотря на это свойство, вопросы перед ними стоят самые обычные и самые главные: как найти свое место в настоящем, как пережить потерю родителей, что делать с неожиданно пришедшей любовью, если вас разделяют время и пространство? Очень симпатичный роман, который вскоре будет экранизирован Netflix.

Издательство NoAge. Перевод: Елизавета Рыбакова

Очередной стилистический эксперимент Эвана Дары, буквально погружающий в мир перемен. Герой пытается выжить на острове, где землетрясение стало нормой. Люди пытаются привыкнуть к новой реальности, наблюдая, как постепенно разрушается всё, из чего когда-то состояла жизнь: достижения цивилизации, социальные связи и даже связная речь. Как обрести устойчивость? Какова сила надежды и жизнелюбия, заставляющая каждый раз продолжать борьбу? Завораживающая работа одного из самых загадочных авторов современности.

Издательство Ad Marginem. Перевод: Ева Лекарева

Для Ad Marginem этот полуавтобиографический роман стал первым переводным с бенгали. История юноши Шотточорона из Калькутты, который вынужден принять предложение о работе в соседнем штате Бихар. Его задача — расчистить большой участок земли, но чем дольше он живет в лесу, тем больше проникается красотой места и тем сложнее ему становится готовить землю для обработки. Это очень поэтичное чтение, наполненное описаниями природы, а лес становится главным героем. Важное напоминание о бесполезности бесконечной борьбы за власть, которое неустанно ведет человечество. 

Издательство «Бомбора»

Любопытная книга, особенно для тех, кто интересуется глянцем. Журналистское исследование Жерома Кагана, открывающее новые главы в жизни создателя Vogue, Vanity Fair и Glamour. Перед нами не просто история успеха создания медийной империи, но и обычная жизнь с потерями и разочарованиями, конкуренцией и страхами. Семейные отношения переплетаются с деловыми, среди иллюстраций — редкие архивные кадры. Взгляд за кулисы, рассказанный небезразличным рассказчиком.

Издательство «Бель Летр». Перевод: Любовь Карцивадзе

Ансель Пэкер, заключенный №999631. До смертной казни ему осталось двенадцать часов. Он все еще не считает себя серийным убийцей. У него есть Теория, которой он посвятил жизнь, и в эти последние часы он очень хочет быть услышанным. Но Даня Кукафка, лауреат премии Эдгара Аллана По, переворачивает повествование и дает голос жертвам и свидетелям, высвечивая тех, чьи судьбы всегда остаются за кадром. В ее романе читатель не наблюдает за убийцей, не разгадывает головоломок, не пытается понять причины. Она обращается к подлинным чувствам, задает точные вопросы и отказывается романтизировать зло. Неудивительно, что этот, по сути, антикриминальный роман стал криминальным романом года по версии The New York Times.

Издательство «Редакция Елены Шубиной»

Евгения Некрасова снова пересобирает героев русских сказок. В каждом рассказе, в котором люди соседствуют с магическими существами, можно найти что-то знакомое и обыденное и вспомнить что-то давно забытое. Быль и небыль, шаловливые Несмеяна и Человедица, медведи, собирающие фарфоровые фигурки людей, и, разумеется, Ега-Биха, в кармане передника которой живет Родная речь. Кажется, что именно ее и охраняет проза Некрасовой. 

Издательство МИФ

Вторая книга япониста и кандидата исторических наук Дианы Кикнадзе, посвященная стране восходящего солнца. На этот раз она раскрывает культурный код через сексуальную культуру Японии, которая здесь до сих тесно связана с традиционной. Это большой разговор об отношении к телесности, куртизанках и покладистых женах, косметических процедурах и занимательной мифологии. А еще о мировоззрении японцев и тех социально-этических преобразованиях, которые страна претерпевала на протяжении истории.

Понравилась статья?
Подпишитесь на нашу рассылку!
По понедельникам будем присылать
письмо от команды, а по пятницам —
подборки лучших материалов
Нажимая «Подписаться», я даю согласие
на обработку моих персональных данных
Спасибо за подписку!
Вам на почту придёт письмо для подтверждения адреса, а дальше — ждите писем редакции. Мы рады, что вы с нами!