Святость, золото и шелк: выставка «В начале было Слово»

Текст: Марфа Коцюба

До 19 июня в Румянцевском зале Российской государственной библиотеки проходит выставка «В начале было Слово». На экспозиции представлены старинные рукописные книги Ветхого и Нового Завета. Мы отправились на выставку, чтобы рассмотреть иллюстрации, тексты и увидеть связь с современным книжным дизайном.

«На закате солнца высоко над городом на каменной террасе одного из самых красивых зданий в Москве…», — считается, что именно здесь, в величественном Доме Пашкова, встретились булгаковские Воланд, Азазелло и Левий Матвей.

Заходя за чугунные ворота в Староваганьковском переулке, оказываешься в тихом дворике, окруженном белоснежными стенами. Только что ты шел по оживленной Боровицкой площади, и вот очутился на островке спокойствия и уединения. Переступаешь порог Дома Пашкова, слушаешь мерный скрип деревянного пола и погружаешься в историю.

Дом Пашкова

Выставку, на которой представлены рукописные книги Священного Писания XV–XIX веков, курирует Отдел рукописей, поэтому она проводится в Румянцевском зале. Вдоль стен в витринах расположились старинные фолианты, а за столами ученые листают их цифровые копии на интерактивных экранах. Эти экраны берегут хрупкие оригиналы, а ученые словно сами становятся частью выставки. Тексты с красочными заставками, инициалами и миниатюрами-иллюстрациями разделены по темам. Отдельные витрины посвящены переводам Священного Писания с древнегреческого и древнееврейского языков на русский язык. 

В ходе выставки сотрудники будут перелистывать многие книги — это нужно и для сохранности драгоценных экземпляров, и для того, чтобы показать как можно больше.

Среди экспонатов внимание сразу привлекает разворот, в котором текст и иллюстрация не разделены рамкой или страницами, а композиционно дополняют друг друга, как это иногда бывает в детских книгах. Хотя существовали некоторые каноны изображения, разнообразие наполнения священных писаний показывает, что художники были достаточно свободны в своем творчестве. У них не было удобных шаблонов и клише — базовых современных инструментов . С одной стороны, это усложняло их работу, с другой — заставляло каждый раз создавать что-то новое. Над одной книгой могло работать несколько художников и каллиграфов. Большинство из них анонимны, что характерно для средневековой традиции — книги создавались монахами во славу Божью, а не ради личных интересов. Из-за этого эксперты до сих пор не могут выяснить, кто автор той или иной выдающейся работы (например, авторство некоторых миниатюр в знаменитом «Хитровом Евангелии» приписывается Андрею Рублеву).

По той же причине каждая работа полна необычных элементов. Уникальный стиль изображения и палитра — от пастельных и нежных тонов до ярких и насыщенных, «тяжелых» оттенков. Вырезанные из одной книги и приклеенные в другую орнаменты — более поздний, но очень интересный элемент. Надписи на срезах и, конечно, роскошные обложки, украшенные чеканными миниатюрами и завораживающие светящимися золотом росписями. Правил почти нет, и в этом красота — «заказчик» книги редко диктовал писцу и художнику какие-либо требования. Часто недостижимая для нынешних дизайнеров особая свобода творчества и самовыражения.

 

К тому же, в прошлом иллюстраторы были свободны от макета страниц. Современный дизайнер, даже если у него нет строгих требований, привык к тому, что все выглядит гармонично, и не может, например, «упереть» изображение в край. А для древнерусского художника не существует такой проблемы, ведь у него нет представления о том, «как надо». Обычное дело — добавить на случайную пустую часть страницы орнамент или фигуру. Например, в «Хитровом Евангелии» встречаются повторяющиеся персонажи, рассказывающие историю — сначала змея, символ зла, душит орла, а спустя несколько страниц появляется другой рисунок: цапля клюет эту змею. Добро побеждает зло.

Особенно восхищает а книга, в которой для сохранения красочного слоя на иллюстрациях на каждой следующей за ней странице сделали шелковые завесы с орнаментальной рамочкой.

Сочетание функциональности и красоты. Каждый экземпляр полон необычных задумок авторов, некоторые из них хочется разглядывать бесконечно, выискивая деталь за деталью. Кстати, со многими экспонатами это действительно можно сделать — достаточно «прочитать» камерой qr-код и рассмотреть скан-копию.

Есть и более поздние, но не менее интересные экспонаты. Например, «Нагорная проповедь» в переводе знаменитого русского поэта Василия Жуковского, написанная и проиллюстрированная художником Михаилом Соловьевым .

Для художников прошлого рисунки были такими же элементами коммуникации, как слова, поэтому сегодня смотреть на их работы невероятно интересно. Текст, иллюстрации и дизайн сливаются в единое целое в этих книгах. Миниатюры, «рассказывающие» библейские сюжеты, напоминают современные комиксы, а некоторые иллюстрации выглядят как минималистичные плакаты, которые хочется распечатать и повесить перед рабочим столом. Каждая страница проработана настолько детально, что страшно даже представить, сколько времени могло уйти на целую книгу.

Вход на выставку свободный по читательскому билету РГБ.
4 июня в 16:00 состоится кураторская экскурсия.

Понравилась статья?
Подпишитесь на нашу рассылку!
По понедельникам будем присылать
письмо от команды, а по пятницам —
подборки лучших материалов
Нажимая «Подписаться», я даю согласие
на обработку моих персональных данных
Спасибо за подписку!
Вам на почту придёт письмо для подтверждения адреса, а дальше — ждите писем редакции. Мы рады, что вы с нами!